Yabbai

this is an ex-blog

Thursday, June 23, 2005

worthless post for the day

The worthless word for the day is:
usquebaugh
[fr. Irish Gaelic uisce beathadh, water of life,
whiskey (translation of Medieval Latin aqua vitae)]
/OOS kwi bah/
Irish & Scots whiskey

"You are strangely giddy. I should have never
ordered you usquebaugh."
- Neal Stephenson, The System of the World

"The term aquavit, like eau de vie and usquebaugh (the
Gaelic word from which "whiskey" is derived), is from
the Latin aqua vitae, "water of life," and can vary
slightly in spelling (akvavit, aqvavit) depending on
its country of origin."
- Patrick J. Comiskey, L.A. Times June 7, 2005
Há também a palavra do dia em Word a Day, no Oxford English Dictionary, no Merriam-Webster e no Dictionary.com, mas estes tendem a escolher palavras de origem latina, que podem soar obscuras aos anglófonos mas normalmente não para nós.

O mais legal é o wwftd mesmo, que ainda tem ecdysiast, vecordious e -- uma das melhores -- zemblanity. Neste ponto, o leitor já deve estar floconautiniquilipilificando o post (gostaria de ter inventando a palavra, mas ela existe mesmo: é classificar algo como inútil, sem valor). Mas não adianta: se estiver pensando que não quer nem saber o que quer dizer zemblanity, ou zemblanidade, tarde demais: é a "descoberta inexorável do que não queremos saber".
# posted by rafael @ 19:37
|